Une adaptation japonaise de la version hyper-brève de Par-dessus bord

de Michel Vinaver, par Oriza Hirata


Spectacle franco-japonais

Projet de Coopération Internationale de Seinendan et de la Compagnie de la Mauvaise Graine 2009


















Texte original :

Michel Vinaver

Mise en scène :

Arnaud Meunier

Adaptation et collaboration artistique :

Oriza Hirata

Traduction :

Michel Vinaver

avec la participation de Rose-Marie Makino



Dramaturgie :

Simon Chemama

Assistants à la mise en scènes :

Thierry Vu Huu, Kazuhiro Nishimura, Tomohito Hatanaka et Nathalie Matter

Scénographie et costumes :

Camille Duchemin

Création lumière et régie générale :

Frédéric Gourdin

Régie lumière :

Aya Nishimoto

Création son :

Benjamin Jaussaud

Régie Son :

Yuta Senda

Chorégraphie : Momoko Shiraga

Paroles des chansons : Oriza Hirata

Composition musicale : Yoko Hirata

Arrangements : Nobuya Tadano

Atelier de costumes : Chizuru Ariga et Tomomi Fujiki

Réalisation du clip publicitaire : Koji Fukada


Production et administration : Karine  Branchelot et  Yoko Nishiyama

Assistées de : Alexandre Leguay et  Yvon Parnet, Sachiko Sawaï-Nishio

Assistante de tournée : Yu Yokoyama


Traduction du texte original en japonais:Shintaro Fuji

Interprétariat:Mariko Hara


Avec


Philippe Durand, Tomohito Hatanaka, Yoko Hirata, Elsa Imbert, Akiko Ishibashi, Moanda Daddy kamono, Hideki Nagai, Hiroko Matsuda, Nathalie Matter, Hiroshi Ota, Tadashi Otake, Hiroshi Otsuka,  Kotaro Shiga, Reiko Tahara, Hiroshi Takahashi (Bungakusa), Ruriko Temmyo, Kenji Yamauchi



Production:Compagnie de la Mauvaise Graine (conventionnée par la Drac Ile-de-France - Ministère de la Culture et de la Communication et la Région Ile-de-France) / Seinendan/Agora Planning ltd Theatre.



Coproduction : le Théâtre de la Ville - Paris, le Théâtre de Saint-Quentin-en-Yvelines - Scène nationale, la Comédie de Caen - Centre Dramatique National de Normandie, Culturesfrance et la Ville de Paris dans le cadre de leur convention, l’ONDA, le Théâtre National de Bretagne, la Fondation du Japon dans le cadre de son programme "Performing Arts Japan", l’Ambassade de France au Japon.

Avec le soutien de la Japan Airlines, et d'agnès b. Sous le haut patronage de l'Ambassade du Japon en France.


Remerciements : Alain Lelouch, Mizubasho Pure, Laurent Ghnassia, Anne de Amezaga, Bungakuza, Kien, Saeka Tajima, Aruku ltd, Rokushakudo et Kirari Fujimi.



Spectacle en japonais et en français (sous-titrage en japonais pour le français)

Durée du spectacle estimée à 2h10.


Tori no tobu takasa

A L’ORIGINE DU PROJET
Tori-no-tobu-takasa-intention.html
TEXTE DE MICHEL VINAVER
TEXTE D’ORIZA HIRATA
Tori-no-tobu-takasa-Vinaver.html
PHOTOS
Tori-no-tobu-takasa-photos.html
Tori-no-tobu-takasa-Hirata.html
PRESENTATION
Tori-no-tobu-takasa-presentation.html

translate this page

このページを翻訳

SPECTACLES
PRESSE
CALENDRIER
CONTACTS
ARNAUD MEUNIER
PRESENTATION CIE
LIENS
 mailto:compagnie@ciemauvaisegraine.com?subject=Renseignements%20et%20contact
COLLABORATEURS
la
compagnie
de la
mauvaise graineBienvenue.html
AUTOUR DE LA CIE
KARINE BRANCHELOT
presentation.html
Arnaud-Meunier.html
Karine-Branchelot.html
Les-collaborateurs.html
autour-cie.html
Spectacles.html
Calendrier.html
Presse.html
Contacts.html
Liens.html
GENERIQUE